Beijing acoge simposio sobre traducciones de obra de Xi sobre gobernanza a lenguas minoritarias

BEIJING, 22 jul (Xinhua) — Beijing celebró hoy lunes un simposio para compartir las experiencias de traducción y edición del segundo volumen de “Xi Jinping: La Gobernación y Administración de China” a cinco idiomas de minorías étnicas.
La traducción del libro al mongol, tibetano, uygur, kazajo y coreano ayudará a las gentes de estos grupos étnicos a entender mejor el pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con peculiaridades chinas para una nueva era, según un comunicado de prensa publicado después de la reunión, celebrada por el Departamento de Publicidad del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y la Comisión Nacional de Asuntos Étnicos.
Los grupos étnicos aprenderán a través de los libros las últimas instrucciones del liderazgo del PCCh y mejorarán su comprensión de la filosofía y las estrategias de gobernanza del Comité Central del PCCh.
Más de 120 funcionarios, traductores, editores y representantes de lectores asistieron a la reunión y discutieron cómo estudiar y promover los libros.
Los participantes acordaron que estos libros son un regalo valioso por el 70º aniversario de la fundación de la República Popular China y son una materia clave para la actual campaña de educación del Partido, con el tema de “Mantenerse fiel a nuestra misión fundadora”.
Dividido en 17 secciones por temas, el libro contiene una recopilación de 99 obras orales y escritas de Xi desde el 18 de agosto de 2014 hasta el 29 de septiembre de 2017, junto con 29 fotografías de acompañamiento.

Comments are closed.